Analysis of the Translation Problems of Words with Chinese Characteristics: Taking Chinese-English Translation as an Example
نویسندگان
چکیده
As a bridge and linkage of external communication, translation undertakes an important task for international communication. With the enhancement China's soft power, diffusion culture has become increasingly important. That makes essential stage. However, in process translation, many mistranslations cause community to misunderstand original meaning even misinterpret its culture. Starting from real situations texts Chinese English this study focuses on problems three phrases: “Taiwan question”, “The Communist Party China”, “People's democratic dictatorship” by case analysis. supplementary data, researchers also conducted interviews with Ph.D. political science. It found that may be created words, history culture, translator's comprehension language. Some suggestions improving quality were put forward perspectives country, industry, individuals.
منابع مشابه
Chinese translation norms for 1,429 English words
We present Chinese translation norms for 1,429 English words. Chinese-English bilinguals (N = 28) were asked to provide the first Chinese translation that came to mind for 1,429 English words. The results revealed that 71 % of the English words received more than one correct translation indicating the large amount of translation ambiguity when translating from English to Chinese. The relationsh...
متن کاملThe Use of Second-Person Reference in Advertisement Translation with Reference to Translation between Chinese and English
This research aimed to review the use of second-person reference in advertisement translation, work out the general rules, and provide guidance to translators. Using second-person reference is common in the advertising discourse. Addressing audiences directly involves their attention and in this way enhances their memorization of the advertised message. Second-person reference can be realized v...
متن کاملError Analysis of English-Chinese Machine Translation
In order to explore a practical way of improving machine translation (MT) quality, the error types and distribution of MT results have to be analyzed first. This paper analyzed English-Chinese MT errors from the perspective of naming-telling clause (NT clause, hereafter). Two types of text were input to get the MT output: one was to input the whole original English sentences into an MT engine; ...
متن کاملa study of translation of english litrary terms into persian
چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...
15 صفحه اولTranslation Divergences in Chinese-English Machine Translation: An Empirical Investigation
In this article, we conduct an empirical investigation of translation divergences between Chinese and English relying on a parallel treebank. To do this, we first devise a hierarchical alignment scheme where Chinese and English parse trees are aligned in a way that eliminates conflicts and redundancies between word alignments and syntactic parses to prevent the generation of spurious translatio...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Journal of Translation and Interpretation Studies
سال: 2023
ISSN: ['2754-2602']
DOI: https://doi.org/10.32996/ijtis.2023.3.1.3